ピノキオピー《余命2:30》[FLAC/MP3-320K]

西格玛 18天前 7

あ 生まれた

啊 诞生了

何をして生きようか

要为了什么活着呢

無限の可能性が広がる まだ8秒だ

无限可能无尽延伸 还剩最后8秒

あんなことできるかな

何にでもなれるかな

我能做到那样的成就吗

我能实现所有的憧憬吗

来るべき不幸から

转身背对

目を背けながら

本该降临的不幸

真面目に生きようか

认真地活下去吧

小狡く生きようか

耍点小聪明活着吧

君を助けたい 蹴落としたい

我想帮助你 想排斥你

どっちも自分だ

不论哪一面都是我

夢や恋はファストで

梦想 恋情总是转瞬即逝

努力はつらいよね

努力是如此痛苦

本や映画は

书本和电影

あらすじだけでいいかな

是不是看看大纲就好了

「ありがとう」「さよなら」

“谢谢”“再见”

「またね」をくり返して

もう45秒の春

“再见”不断重复如此

已过去45秒的春

使い捨てられる青

用完就被舍弃的青蓝

3分に満たない

还不够3分钟

替えが利く ぼくの命を

我这能被轻易取代的生命

涙で消費しないでね

请别用泪水无情消费

夢ってこんなもんか

梦想 不过如此啊

恋ってこんなもんか

恋爱 不过如此啊

人生ってまるで

人生 就像是

よくある歌みたいだな

那首稀松平常的歌

1分以上過ぎて

过了1分多钟

「自分」を思い知って

才开始知晓真正的“自己”

だけど 悟るには まだまだ早いね

但要有所顿悟 还为时尚早

チクタク チクタク

嘀嗒 嘀嗒

もういない君を想う

1分前 描いた夢とは ほど遠いが

思念早已不再的你

1分钟前的自己 与憧憬的梦想还相距甚远

「よかった」「もうだめだ」

“太好了”“不行了”

「まあいっか」をくり返して

“算了吧”不断重复如此

1分45秒の秋

1分45秒的秋

また一つ消える魔法

又再有一个魔法消失

君のため?ぼくのため?

是为了你?还是为了我?

大袈裟に嘆く命を

夸张哀叹的生命

どうか美化しすぎないでね

请别过分美化了

あの日 読み飛ばした

就像那天 敷衍阅读的

本や映画みたいに

书本和电影一般

ぼくの命も 短い歌になって

我的生命 化为了一首短暂的歌

幸せだったと言わせて欲しいの

也希望能让我说 此生幸福美满

3分に満たない

还不够3分钟

もう終わる ぼくの命を

我这快要结束的生命

人事って思わないでね

请别当做他人闲事

下载

最新回复 (0)
返回
发新帖