口ロロ《いつかどこかで(Album Version)》[FLAC/MP3-320K]

西格玛 2023-11-14 0

いつかどこかで (哪天在某处再会) (Album Version) - 口ロロ (クチロロ)

「今夜」

“今晚”

「一秒」

“一秒”

「一秒なんかあっという間」

“一秒的时间转瞬即逝”

「一秒で九拾弐萬円

“每秒九十二万日元

日本の借金が増えています」

日本的债务依然在持续膨胀”

「おやすみ」

“晚安”

「Tick tack」

「Tick tack tick tack

一時間しかない昼の休憩 短い

午休时间只有一小时 实在太短

カップラーメン

午餐是速食杯面

一気に cup cup cup cup

这就是一鼓作气

カップ麺空けるタイミング」

连汤带面吃完的时刻”

「今がその時」

“就趁现在”

「今だ 迷ってはダメ」

“就现在 可不能犹豫”

「Cup cup cup cup 一休み

哧溜哧溜哧溜 休息片刻

一糸まとわぬ心で

将心绪完全放空后

必死 箸をとる俺」

拿着筷子埋头猛吃”

「いただきます」

“我开动了”

「大好きな君に

“希望能够让我

食べてほしいんだ」

最爱你的也尝一口”

「今夜の晩御飯はなーにかな?」

“今天的晚饭要吃些什么好呢?”

「今夜晩ごはん何かな?」

“今晚要吃些什么?”

「一秒 跳ねるエビフライ」

“一秒想到酥酥脆脆的炸虾”

「豪華にハンバーグ」

“豪华汉堡”

「エビフライ」

“炸虾”

「まるごと味わう」

“享受每口滋味”

「カップラーメン」

“速食杯面”

「エビフライ」

“炸虾”

「カップ麺」

“杯面”

「君の作ったごはーん

“只要是你做的就行

カレー以外なら

咖喱就算了

どんどんイケちゃうよ

其他我都能炫干净

だってなんでかってそれはだって

真要说为什么的话 那是因为

カレーは僕の得意分野

咖喱是我的拿手好菜

大好きな君に食べてほしいんだ

我希望能让最爱的你尝一尝

ワンダフォー」

不要太棒”

「エビフライ でも一番は

おばあちゃんがつくった

“想吃炸虾 但最好吃的

其实是我奶奶做的

ビーフシチュー」

炖牛肉”

「Tick tack tick tack」

「テクテクテクテク

“时钟滴答滴答

電池買いにいこう」

去买点电池吧”

「Tick tack tick tack」

「テクテクテクテク」

“时钟滴答滴答

「トクトクトクトク

心跳扑通扑通

心臓の音が響く」

如同擂鼓般”

「Tick tack tick tack」

「テクテクテクテク」

“时钟滴答滴答”

「トクトクトクトク」

“心跳扑通扑通”

「今夜も晩酌してる トクトク」

“今晚也要晩酌 扑通扑通”

「Tick tack tick tack」

「テクテクテクテク」

“时钟滴答滴答”

「トクトクトクトク」

“心跳扑通扑通”

「トクトク」

“扑通”

「Tick tack tick tack」

「テクテクテクテク」

“时钟滴答滴答”

「トクトクトクトク」

「トクトク」

“心跳扑通扑通”

“扑通”

「Tickで一秒 tackで二秒

“滴是一秒 滴答是两秒

Tick tack tick tackで四秒」

滴答滴答就代表是四秒”

「一秒二秒三秒四秒」

“一秒二秒三秒四秒”

「一秒 目覚まし時計」

“一秒 闹铃就此响起”

「一秒 起きて見るのはテレビ」

“一秒 起床之后就开始看电视”

「一秒 跳ねるエビフライ」

“一秒 酥酥脆脆的炸虾”

「一秒 で九拾弐萬円」

“每秒 九十二万日元”

「一秒 一秒ごとに」

“一秒 每一秒钟”

「一秒 落ちる」

「一秒 新着メール」

“一秒 落下”

“一秒 收到新信息”

「一秒 目が合うその時」

“一秒 对视的那一刻”

「一秒 人はすべてを」

“一秒 人类拥有一切”

「一秒 脳より早く」

“一秒 比大脑还快”

「一秒 一瞬」

「一秒 なんかあっという間」

“一秒 一瞬”

“一秒的时间转瞬即逝”

「一秒 永遠に続く」

“一秒 永远延续”

「一秒 も無駄にしたくない」

“就连一秒都不想浪费”

「一秒 さぁ始めるか 」

“一秒 那就开始吧”

「一秒二秒三秒四秒

“一秒二秒三秒四秒

MajiでKoiする5秒前

一秒持病

真正坠入爱河5秒前

一秒 宿疾

持病があったら

若是有宿疾的话

保険にはいれねぇー

保险公司可不会受理

二秒微妙

两秒 微妙

5年付き合うと

交往五年之后

二人の関係はビミョー

两人的关系变得很微妙

三秒看病

三秒 护理

ビョーキの時は

在生病的时候

誰かにそばに居て欲しい

总希望有人陪在自己身边

四秒ホント?

四秒 真假?

あんたも妊娠?あの人が結婚?

你也怀孕了?那个人结婚了?

一秒二秒三秒四秒

一秒二秒三秒四秒

MajiでKoiする5秒前

真正坠入爱河5秒前

そろそろ結婚したいなぁー

差不多也该考虑结婚的事情了

子どもも欲しいし

还想要个孩子呢

でも今の彼氏は劇団員

但现在的男友是剧团演员

MajiでKoiする5秒前」

真正坠入爱河5秒前”

「コレって恋かな?恋だよね

“这是恋爱吧?就是恋爱吧

それって恋だよ?恋なんだ

那是恋爱吧?绝对是的

あなたの持つ時計より

きっと私のほうがもっと早い」

跟你的手表相比

肯定是我的速度更快”

「一秒 目覚まし時計」

“一秒 闹铃就此响起”

「ジリジリジッジリジリリッ

焦躁不安焦躁不安焦躁不安

ジッジリッジッジリ」

焦躁不安焦躁不安”

「タイムリミット 焦り」

“时间到了 好焦躁”

「ゲェ もうこんな時間」

“天 都这个时间了”

「なんでお母さん

妈妈为什么

起こさなかったんだ」

不喊我起床啊”

「どないやねん」

“搞什么嘛”

「遅れそう 嗚呼早くしなきゃ

ヤバイヤバイ ガチでヤバイ」

“要迟到了 啊啊 必须快点

糟了糟了 真的要迟到了”

「昨日の夜更かし

“将昨晚熬夜了

言い訳にして」

当做借口”

「時間に縛られた毎日」

“每天都被时间束缚”

「眠って 起きて

そのあいだの時間はどこへ」

“睡觉 起床

中间的时间都去了哪里”

「旅をしてきた

“在旅行的时候

色んな人に会った

遇到了很多很多人

俺のPCのフォルダ

打开了电脑文件夹

開けば リメンバー

全都是美好的回忆

みんなで歌った 記録たっぷりと

记录了很多大家一起合唱的瞬间

日々のこと 思い出 食べ物 憧れ

还有日常琐事 回忆 美食 憧憬

妄想 つまり 色々

妄想 以及各种片段

全部で130人の歌作って

一共创作了130人の歌

そのうち75人の歌を録った

在此期间还录了75人的歌声

マイクはファインダー

麦克风就像是取景器

旅先で撮る動画のように回った

如同在旅途中拍摄视频那般旋转

三重 北九 いわき 横浜 思った

想起 三重县 北九州 磐城 横滨

家買って住みたいよ このまま

很想就这样买套房定居下来

一秒 今夜 おやすみ take time

一秒 今晚在道晚安前稍微缓一缓

旅の思い出 整理して 今

现在要整理下旅途的回忆

僕は君のことを想う

我想起了你的事情

君は僕の夢を見る」

而你将会梦到我”

おやすみ

晚安

おやすみ

晚安

おやすみ

晚安

おやすみ

晚安

おやすみ

晚安

おやすみ

晚安

おやすみ

晚安

おやすみ

「おやすみ

晚安

“晚安

ほんのちょっとだけ眠らせて

就让我稍微睡一会儿吧

常磐線いわき発富岡行き

常磐线从磐城发车开往富冈

ガタンゴトン あ ちょっアカン

咣当咣当 啊 等下糟了

寝過ごした

睡过站了

プシューッ 眼の前で閉まるドア

糟糕了 车门在眼前关上

開いた口が閉まらない

惊到根本合不拢嘴

もしもし お母さん?寝過ごした

喂喂 妈妈?我睡过站了

うん ゴメン 迎え来て」

嗯 对不起 来接下我吧”

おやすみ

「街の子どもたち 海の魚たち」

晚安

“街边的孩子们 海里的鱼群”

おやすみ

晚安

「空のカモメたち 森の獣たち」

“天上的海鸥们 森林的兽群”

「眠れそうだったのに」

“本来我都快睡着了”

「おやすみだけど眠れない夜

考える今までのこと

“在说了晚安却睡不着的夜晚

想起了从前的那些点滴

今のこと これからのこと

还有现在 以及未来的事情

生きていくこと バカなこと

想到生活的困惑 愚蠢的曾经

エロいこと

还有**的事情

布団の中で迎える朝

在被窝中迎来的清晨

ぼんやりしてて お昼の一時

うとうとしたら 夕方五時

中午发呆发了一个小时

睡着后就到下午五点

あーあー 休み終わっちゃうな

啊ー啊ー 假期就这么结束了

結局 何も解決してない

到头来什么都没有解决

今までのこと

从前的那些点滴

今のこと これからのこと

还有现在 以及未来的事情

まじめなこと

正经的事情

エロいこと まじめでエロいこと

**的事情 正经的**的事情

だいたいずっとそうだった

一直以来大抵也都是如此

大抵いつもそうだった

大概情况总是如此

あーあー 俺なんも変わんねぇな

啊ー啊ー 我还是没有任何改变

でも変わんないのも悪くない」

不过没有改变其实也挺好的”

おやすみ

晚安

まだ名前のない 無数の想い

仍未命名的无数思绪

おやすみ

晚安

またこんな夜に歌になる日まで

直至这个夜晚化作歌曲那天

「おやすみっていうと

“其实说晚安的话

おやすみってau

就是晚安

じゃあねっていうと

说再见的话

じゃあねってau

就是再见

なんで切らんと?

そっち先切ってっちゃー

为什么不挂断?

那你先挂了吧

じゃあ一緒にね?いくよ?

不然就一起?我要挂咯?

ほんと切るよ?せーの

真的要挂咯?预ー备

もうなんなん やっぱね

到底干嘛啊 果然啊

ほら 切るタイミングが

你看 完全搞不清楚

全然わからない

挂电话的时机

めんどくさい 時間 もったいない

真是麻烦 这样就是在浪费时间而已

あーでも通話定額やけん良いのか

啊ー但是 通话是包月套餐也没事吧

ハイハイ 好きにして

好的好的 那就随你吧

私はすぐ切っちゃう派だから

ちょっと

我可是那种会立刻挂断的人

不过

羨ましいシチュエーション

当下还是会觉得有些羡慕

いつか来るかな そんな夜

那个夜晚 终究会到来吧

It's cool?のかな そんな夜」

不觉得那样的夜晚会很酷吗?”

今夜 どうか どうか

今夜 どうか どうか どうか

今晚 拜托了 拜托了

今晚 拜托了 拜托了 拜托了

「今夜も眠れず Twitter Twitter Twitter mixi

“今晚也辗转难眠 刷推 刷推 刷推 刷蜜秀

あれ なんでもう3時?

奇怪 怎么就到三点了?

気づいたらもうすぐ朝じゃん

后知后觉发现马上就要天亮了

あの娘にフラれて very寂しい

被那个女孩甩了 实在是寂寞啊

全く全然寝付けません

这样怎么可能睡得着

それで今日もやって来る

不过今天也即将要迎来

Twitter mixiの嵐」

推特与蜜秀热潮”

「寒い 寒い 寒くなってきたな

“好冷 好冷 变得越来越冷了

押入れに布団があったなぁ

壁橱里面有棉被吧

羽毛布団が合ったなぁ

还有羽绒被吧

出てきた毛布 昔のやつだ

拿出毛毯 还是以前的

もう僕には小さくなった

不过对我来说太小了

子供の頃寝ていた毛布

小时候盖过的毛毯

あの頃 明日が待ち遠しかったな

那时候 总翘首以盼明天到来

羽毛布団を探したけれど

虽然也找过羽绒被

今日は小さな毛布で寝よう」

但今天就盖着小毛毯睡吧”

「布団に感謝」

“对棉被表示感谢”

「今夜寒い

“今晚好冷

寝過ごし寒いかも」

睡太多可能会更冷”

「布団に感謝」

“对棉被表示感谢”

「今夜はtonight いいじゃない?」

“今晚就是tonight 不也挺好的吗?”

「沈む太陽 休み無い毎日

“西沉的太阳 每天都不休息

クタクタの身体

拖着疲惫的身体

ぼくはまた 夢を見た

我再次陷入了梦境

出会うはず無かった声が

一秒ごと 重なるエコー

原本不该听到的声音

每一秒都产生回响

空に浮かび 大気圏超え

漂浮在天空 穿越大气层

今夜届け 君のもとへ」

今晚将传达至你的身边”

「今夜 聞こえる足音遠くで

“今晚 听到远处传来的脚步声

自転車走るダッシュで

还有自行车骑过去的声音

数百メートルの距離

不过数百米的距离

月 日付が変わる うさぎが笑う

月份 日期都在更迭 兔子在笑

月花水木金曜日

美好的一周五天

毎日会えたらいいのに

若是每天都能见面有多好

ゆらり揺れる 私揺れる

私コケる ネオンがにじむ

随风轻舞摇曳 我在就此摇曳

我踉跄跌坐 霓虹让我泪眼朦胧

足痛い イタい私

脚很痛 感到浑身酸痛

荷物も気持ちもバラバラ三股事件

行李与心情都散落在地 如同三股事件

それも一ヶ月前の話

那都是一个月前的事情了

ただし あたし

数百メートル なんでなんで

但是 我啊

不过是数百米的距离 为何为何

なんでこんな遠い?

会让我觉得如此遥远呢?

夜 飛び越えて着いた

飞越如此夜色后辗转抵达

うさぎが餅ついた ピンポン」

月兔在捣年糕 叮咚”

「今夜疲れて 眠い

“今晚好累 好困

布団がアタシを呼んでいる

棉被对我发出了召唤

ダメだ まだだ 眠っちゃダメだ

不行 还不可以就这么睡着

あたまのなかで流れるリズム

脑袋中流淌着一定的韵律

時報 それが 子守唄へ変わってく

整点报时 慢慢变成了摇篮曲

眠い Zzz

好困啊

おーっと危ない

哎呀 真是危险

ほっぺた叩いて 自分呼び戻す

赶紧拍拍脸颊 把自己唤醒

ケータイ開くメール無し はぁ

打开手机还是没有消息 唉

音楽でも聞きながらやろう

还是边听音乐边继续好了

部屋に鳴り響く時報

房间里响起报时声

ハモリがもうわからない

甚至让我把和声弄混了

大丈夫かアタシ 0時0分」

我还能撑住吗 0点0分”

「今夜もなっちゃった0時」

“今晚又变为了零点”

今夜

今晚

「こーんな時間は決まっていつも

“每当到了这个时间就一定会

夢と現を行き来する

穿梭于梦境与现实

よし 眠ってから考えよ」

好的 睡醒之后再考虑”

「おやすみっていうには

“现在说晚安的话

まだまだ早い」

太早了”

「Ticktack ticktack 動く秒針

あれいま寝てた?何も見えない

“滴答滴答 秒针在就此跳动

哎呀刚才睡着了?什么都看不到

何時だろう気づけば真っ暗

几点了 回过神来周围一片漆黑

なんでだろう握るマクラ

不知道为什么要抓着枕头

ピカピカ チカチカ 光る携帯

手机屏幕还在不停地闪烁着

手探りで部屋を進む

摸索着在房间里前进

知ってる場所なのに

本该无比熟悉的地方

知らない感触 これなに?

却让我感到陌生 这是什么?

時計の音だけ響く部屋

在钟声滴答作响的房间

ホントに進んでんのかな?

时间是不是真的在前行呢?

時計の音だけ響く部屋

ホントは戻ってんのかな?」

在钟声滴答作响的房间

实际上它是在倒着运行吧?”

「トクトクトクトク

“心跳扑通扑通

心臓の音が響く

如同擂鼓般”

ドキドキドキドキ

心中如此悸动

心の音に気づく

今日キミに会いに行く

我有所察觉

今天我就要去见你

今の私が会いに行く

去见现在的自己

今日キミに会いに行く

今天我就要去见你

今の私が会いに行く」

去见现在的自己

「ガタンゴトン ガタンゴトン」

“咣当咣当 咣当咣当”

ガタンゴトン

咣当咣当

「今日キミに会いに行く

“今天我就要去见你

今の私が会いに行く」

去见现在的自己”

「月花水木金土日」

“美好的一周七天”

「月花水木金曜日

“美好的一周五天

毎日会えたらいいのに」

若是每天都能见面有多好”

「ずーっとずっと

“我多么希望时间

今日ならいいのに

能一直停在今天

なんて 永遠と」

就这样永远”

「月花水木金土日」

“美好的一周七天”

「月花水木金曜日

“美好的一周五天

毎日会えたらいいのに」

若是每天都能见面有多好”

「ずーっとずっと

“我多么希望时间

今日ならいいのに

能一直停在今天

なんて 永遠と」

就这样永远”

「今夜」

“今晚”

「一秒」

“一秒”

「一秒なんかあっという間

“一秒的时间转瞬即逝

一生なんかあっという間」

一生也犹如白驹过隙”

おやすみ

晚安

まだ名前のない 無数の想い

おやすみ

仍未命名的无数思绪

晚安

またこんな夜に歌になる日まで

直至这个夜晚化作歌曲那天

「一秒で九拾弐萬円

“每秒九十二万日元

日本の借金が増えています

日本的债务依然在持续膨胀”

一年間に弐拾九兆円

年增幅达二十九兆日元

現在総額で

现在的总负债额

六百八拾六兆円」

已攀升到六百八十六兆日元”

「まさかこのタイミングで

“没想到会在这样的时候

ラップ作ることになるとは

开始进行我的说唱创作

みんな

難しいことをやってたんだね」

大家

所经历的困难真是超乎想象啊”

「国民一人あたり

“这相当于每位国民

約五百七拾六萬円の借金を

每位国民身上都背负了

していることになるんです」

约五百七十六万日元的债务”

「一秒 一秒ごとに 減っていく人

消えてく電気 全部静まり

“一秒 每一秒人口都在减少

灯火也在熄灭 万籁俱寂

みんな止まって

一切全都停滞于此

夜が明ける」

直到晨光初现”

今夜 どうか どうか どうか

今晚 拜托了 拜托了 拜托了

「差し込む光に夢から戻る」

“晨光倾洒自梦境回到现实”

下载

最新回复 (0)
返回
发新帖